Mapping vernacular geography: web-based GIS tools for capturing 'fuzzy' or 'vague' entities
by A.J. Evans, T. Waters
International Journal of Technology, Policy and Management (IJTPM), Vol. 7, No. 2, 2007

Abstract: Most people do not use a formal geographical vocabulary, however they do use a wide variety of geographical terms on a daily basis. Identifiers such as 'Downtown' are components of a vernacular geography which is vastly more used than the coordinates and scientifically defined variables beloved of most professional analysts. Terms like these build into the jointly defined world-views within which we all act. Despite its importance for policymaking and quality of life, attention is rarely paid to this vernacular geography because it is hard to capture and use. This paper presents tools for capturing this geography, an example of the tools' use to define 'High Crime' areas, and an initial discussion of the issues surrounding vernacular data. While the problems involved in analysing such data are not to be underestimated, such a system aims to pull together professional and popular geographical understanding, to the advantage of both.

Online publication date: Sun, 15-Jul-2007

The full text of this article is only available to individual subscribers or to users at subscribing institutions.

Existing subscribers:
Go to Inderscience Online Journals to access the Full Text of this article.

Pay per view:
If you are not a subscriber and you just want to read the full contents of this article, buy online access here.

Complimentary Subscribers, Editors or Members of the Editorial Board of the International Journal of Technology, Policy and Management (IJTPM):
Login with your Inderscience username and password:

    Username:        Password:         

Forgotten your password?

Want to subscribe?
A subscription gives you complete access to all articles in the current issue, as well as to all articles in the previous three years (where applicable). See our Orders page to subscribe.

If you still need assistance, please email